Blueness

Not Jade, but hey, it’s blue.

많은 언어들에서, 푸른색은 검은색, 흰색, 빨간색, 녹색 보다 역사적으로 나중에 나타난다 [아래 참조]. 푸른 물체의 희귀성이 그 원인중 하나로 제안되었다. 한국어로는 요즘도 녹색 신호등을 “파란불/청신호”라고 하고, 녹색 나무잎으로 뒤덮힌 산등성이를 “푸른산/청산”이라고 부른다. 혹시 이건 고대로부터 널리 쓰여온 옥(비취)가 다양한 녹색과 푸른색을 띄고 있어서일까? In many languages, the first occurrence of the color blue appears later than other colors such as black, white, red, and green [see references below]. It has been hypothesized that the rarity of blue objects is the cause. In Korean, even nowadays blue and green are often exchangeably used; the green light of a traffic light is referred to as a “blue light”, and a mountain range covered with green leaves is called “blue mountain”. Is it because jade was a widely used ancient jewelry with wide range of shades from green to blue? In tante lingue, la parola per identificare il colore blu appare sempre più tardi rispetto agli altri colori come il nero, bianco, rosso e verde [vedi sotto]. E’ stato ipotizzato che cio sia state causato dalla mancanza di oggetti blu in natura. Ancora oggi, in Korea le parole per “blu” e “verde” sono spesso intercambiabili: la luce verde del semaforo e’ in realta’ chiamata “luce blu”; e le montagne coperte da foglie verdi si chiamano “montagne blu”. Potrebbe essere perché la giada, un gioiello molto utilizzato in antichita’, abbia una vasta gamma di tonalita’ che variano dal verde al blu?

References:

  • Radiolab podcast
  • Guy Deutscher, Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages. (2010)
Advertisements

Oca Potatoes

prepared for cooking on a baking dish

우린 오카 감자를 샀다. 하지만 색색의 보석 같은 이것들은 진짜 감자가 아닌 알줄기의 일종이었다. 언어적 규칙에서 벗어나는 수 많은 예외 중 하나일 뿐—실재에 반하는 이름으로 불려지는 것들의 목록에 추가하자. 얘네들은 한참(40분 가량)을 구웠는데도 아사삭한 맛이 났다…다음 번엔 어떻게 요리하는지 알아내야겠다. We bought Oca potatoes. It turned out those multicolored gems are not really potatoes but a different kind of tuber. Add these to the list of things that are named what they are not — one of the many exceptions of human language. We baked them for a while (about 40 minutes), but they still tasted raw and crunchy… there might have to be a round two to figure out how to cook them! Abbiamo comprato dei tuberi oca. Pensavamo fossero patate ma si è rivelato in realtà che queste gemme multicolori sono un tipo di tubero diverso. Dato che in inglese questi tuberi sono chiamati “patate oca,” li possiamo aggiungere alla lista di cose che sono chiamate con un nome che non le rappresenta — una delle numerose eccezioni alle regole del linguaggio umano. Li abbiamo cotti per un po’ (circa 40 min.), ma sono rimasti crudi e croccanti… forse li compreremo di nuovo per cercare di capire come cucinarli!